Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
15.05.2021 |
|
||||||
14.05.2021 |
|
||||||
13.05.2021 |
|
||||||
12.05.2021 |
|
||||||
12.05.2021 |
|
||||||
12.05.2021 |
|
||||||
11.05.2021 |
|
||||||
09.05.2021 |
|
||||||
08.05.2021 |
|
||||||
07.05.2021 |
|
||||||
06.05.2021 |
Можете бросить в меня камень за Матисса
|
||||||
05.05.2021 |
Против Дмитрия Быкова 8 У Выготского в “Психологии искусства” можно встретить два определения художественности: 1) противоречивость и противочувствия от них и 2) возвышение чувств (катарсис) от столкновения противочувствий. Так Быков до этих определений не доработал: "Каждый поэт так или иначе – это одно противоречие, одна борьба с каким-то колоссальным внутренним надломом” (Время потрясений. 1900-1950. М., 2018. С. 176). У Быкова исчезло произведение. Ведь не поверим же мы, что его всерьёз интересует при обсуждении “Облака в штанах” облом, какой у Маяковского случился с Марией Денисовой, чьей-то невестой, три раза одною пришедшей на концерты футуристов в Одессе с 16 по 19 января 1914, где они проездом три выступления давали, пробыв в городе четыре дня. – Сам же Быков пишет, что Маяковский законченную поэму посвятил Лиле Брик, которую с одного посещения отбил у её мужа, а та его к себе как бы привязала. Где ж быковское: "Он именно оказывается не нужен женщине…”? У Выготского речь о том, что подсознательный идеал автора (какого бы содержания он ни был), не находясь в сознании с того словами, не может пробиться в текст произведения, всё оказывается выражающим это ЧТО-ТО плохо, пока автор не докатывается вообще до идиотизма какого-то: выражается противоречиями такими, сякими! И их подбор вдруг сознанием оценивается годящимся для выражения этого ЧЕГО-ТО, до сих пор словами невыразимого. Да и теперь так выраженное чуют адекватно тому ЧЕМУ-ТО только люди со вкусом или литературоведы со специфическим опытом. И по такому Выготскому, если в тексте поэмы говорится словами про то, что: ""Долой вашу любовь”, “Долой ваше искусство”, “Долой ваш строй”, “Долой вашу религию”” (Быков. С. 177), то ЧТО-ТО (мною даётся намёк) есть не то, что читается в перечисленных словах-резюме-текста-поэмы, а другое, обязательно другое (!): “Ну как! как докричаться до вас, мещане проклятые, хоть я вас понимаю по себе же, предателю (его, когда сидел, охранка уговорила бросить большевизм ради искусства), - как докричаться, чтоб вы созрели до революции, которая, вот, уже на носу!? Можно даже опасаться, что эта поэма у Маяковского – иллюстрация предреволюционных страданий о своей и окружения непричастности к ним: "…в автобиографических заметках – в главке, названной "НАЧАЛО 14-го ГОДА" - слово "любовь" отсутствует. Там говорится о совсем другой поэтической "теме": "Чувствую мастерство. Могу овладеть темой. Вплотную. Ставлю вопрос о теме. О революционной. Думаю над "Облаком в штанах""” (Филатьев. Пришедший сам). То, что слово “революция” есть в самом тексте поэмы…
пессимизма насчёт иллюстативности поэмы не убавляет. Отчаянность во всём – она и есть образ приближающейся революции. Но это – заражение чуть ли не очевидным, а не выражение ЧЕГО-ТО, словами невыразимого. Я слепоте Быкова аж поражаюсь. Вещь – прикладного искусства, призвана усиливать чувство приятия вот-вот начнущейся революции. А не: "метафоры из “Облака” до сих пор служат молодым несчастным влюблённым людям” (С. 186). И в скорое наступление революции-де: "…по большому счёту Маяковский времён “Облака” в это не верит. Он, конечно, понимает, что “солнце померкло б, увидев наших душ золотые россыпи!”. Но при этом люди всё время кричат в ответ: “Распни, распни его!” Поэтому он и говорит, что его “взвело в Голгофы аудиторий”. В сущности, весь его публичный путь, путь в поэты, - это путь непрерывного распятия, и ни на какое понимание в этом смысле он не надеется. "Облако” - наименее революционное из его вещей, революционность тут только в форме [будто форма не выбрана соответствующе содержанию. Как и бывает ярко в прикладном искусстве]. А никакой веры в то, что революция что-то изменит, у него, разумеется, нет" (Быков. С. 188). Как Быкову основательней подкрепить эту ерунду? – Цитированием. Я не буду всё повторять, только конец мысли возьму: ""…в терновом венце революций грядёт шестнадцатый год”, но тем не менее что-то изменить – “Это труднее, чем взять тысячу тысяч Бастилий!”…
Всякий бунт неизбежно закончится расстрелом” (С. 188-189). Это цитируется со второй трети текста поэмы. Но главное-то – в конце! А что там?
Это не расстрел, а сон. И по тону не ясно, что сверхинициативный “Я” не разбудит. Ну, Быков тоже процитировал конец, но со словами: "ничего поэт не изменит” и от будоражения-де "ничего не останется”. Так нет же! Опущено у него “Эй” и т.д. Соответствен и финал статьи: "В конце концов, всякая молодость – поражение. Да в общем и всякая жизнь есть поражение” (С. 200). Типичное рассуждение индивидуалиста. И – Быков пошёл на урезание цитаты “Травы забвения” (1967) Катаева, где Катаев характеризует Маяковского как поэта с идеалом типа трагического героизма ("Он жаждал Революции радостной и скорой”), а не пораженца. Там и правда описывается недоразумение со стороны Маяковского из-за “Облака”. Но – недоразумение. Быков за этот факт ухватился и превратил его из недоразумения в… "Он [Маяковский] понимал, что “Облако” – высшая точка его взлёта” (С. 200). Иначе Быков и не может. Для него ж не существует нецитируемости художественного смысла. А тут как раз она есть ("в терновом венке революций / грядёт который-то год. / А я у вас – его предтеча”). То есть это, наоборот, не высшее достижение поэта.
Не исключено, что я ошибаюсь, и скорая победа в “Облаке” показана через наличное поражение. Но и в этом случае это не поэма поражения. 1 апреля 2021 г.
|
||||||
04.05.2021 |
|
||||||
03.05.2021 |
|
||||||
02.05.2021 |
|
||||||
01.05.2021 |
|
||||||
30.04.2021 |
Опять этот непонятный Бродский…
|
||||||
29.04.2021 |
|
||||||
28.04.2021 |
|
||||||
27.04.2021 |
|
<< 31|32|33|34|35|36|37|38|39|40 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"