TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100

[ ENGLISH ][AUTO] [KOI-8R ] [WINDOWS] [DOS] [ISO-8859]

Возврат к оглавлению

 

  Инна Гончарова

 

Так мы и жили долгие годы.

Повествование ведется от первого лица, и что любопытно, от лица мужчины. Хорошо ли это? В то смысле, что удалось ли? Верится ли? Посмотрим.

Другая женщина изображена безжалостно реалистично, слишом безжалостно и слишком реалистично (что дает повод на какое-то мгновение предположить, что писательница склонна к соцреализму): "в руке - дежурный пончик, на голове - оранжевая косынка поверх крупных бигудей, из-под застиранного халата - видна ночная сорочка..." Мужчина, пожалуй, так жестоко не напишет. Ну, и тут же, конечно, дана противоположная картина: "проводил взглядом тоненькую фигурку жены". Это понятно, о ком.

Композицию образует классический любовный треугольник: Он любит ее, она - друга, друг - ее же, а жена друга - себя единственную, да еще кота Джефа. Взрослые дети отягчают ситуацию, которая становится неразрешимой, правда, несовсем ясно, почему же. Конфликт периодически на протяжении "долгих лет" обостряется, но так ничем и не кончается. Картина мира предстает перед читателем не, так сказать, в христианском виде (движение от исходного состояния к фатальной развязке), а, скорее, в древне-греческом, языческом,  - бесконечное циклическое повторение одного и того же, которое не прогрессирует, но и не разрушается. Мировоззренчески, как мне кажется, такая картина мира ближе женскому естеству, за что я и не люблю читать женский роман (рассказ). Однако это обстоятельство можно и не рассматривать в качестве недостатка произведения, а  отнести исключительно на разницу во вкусах.

Образы персонажей выписаны слабо. Почти ничего кроме застиранного халата и тоненькой фигурки. Герои схематичны, различаются в основном функциями: друг, жена, жена друга, взрослые дети кого-то из персонажей, - кого, даже не хочется напрягаться, так они неотличимы, несмотря на разницу полов.

Несомненным преимуществом Гончаровой можно признать ее язык. Ровный и гладкий стиль. Мелкие детали выписаны довольно-таки подробно: "Я заглянул в зеленую бархатную шкатулку, в котором лежал перстень. Подышал на камень, полюбовался серым сырым отражением своего дыхания и захлопнул шкатулку". Внимание к деталям - явное писательское достижение. Жаль, что такую скрупулезность можно заметить только в отношении предметов вроде перстня. Характеры персонажей, как отмечалось выше, полностью лишены тонких черт. Их, видимо, читателю   предстоит самому домыслить. Или примерить на себя, так сказать, голую роль. Мол, каково это, год за годом жить в этаком треуголинике с острыми углами.

Однако рассказ "Так мы и жили долгие годы" - это дебют Инны Гончаровой в "Русском   переплете". Посмотрим, быть может, нам выпадет удача прочитать еще что-нибудь из ее творчества. Надо отметить, что начинающая писательница не перебирает избыточной вычурностью красок, и не примитивизирует язык до милицейского протокола, как известная всем как бы литературная знаменитость, тоже и наша современница (тоже-писательница). А это вселяет надежду

.

Текст рассказа находится здесь


Ссылка на О'ХАЙ!

Сюда бросать письма

Ссылка на Русский Переплет

Aport Ranker


Rambler's Top100